Spinning Globe : ชีวิตยังคงดำเนินไปดังเช่นการหมุนไปของลูกโลก

Spinning Globe : ชีวิตยังคงดำเนินไปดังเช่นการหมุนไปของลูกโลก

.

Spinning Globe (地球儀) เป็นบทเพลงที่ขับร้องและประพันธ์โดย Kenshi Yonezu (米津玄師) นักร้องชาวญี่ปุ่น บทเพลงนี้ปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 26 กรกฎาคม ปี ค.ศ. 2023 และยังเป็นเพลงประกอบภาพยนตร์แอนิเมชัน The Boy and the Heron แอนิเมชันเรื่องล่าสุดจาก Studio Ghibli ที่เพิ่งคว้ารางวัลออสการ์ สาขาแอนิเมชันยอดเยี่ยม เมื่อต้นปี ค.ศ. 2024 ที่ผ่านมา 

.

Spinning Globe บอกเล่าการจากลา การสูญเสีย การยอมรับ และการก้าวต่อไปได้อย่างงดงาม เป็นบทเพลงที่เคล้าด้วยหยาดน้ำตาและประดับประดาด้วยรอยยิ้ม เนื้อเพลงยังเผยให้เห็นความเปราะบางที่แสนเจ็บปวดหัวใจของชีวิตว่า เราต้องพานพบเพื่อพลัดพราก จากลาเพื่อเจอกันใหม่ แต่ในขณะเดียวกันก็ได้มอบความหวังสว่างไสวให้ผู้ฟังในท้ายที่สุด

.

“ฟากฟ้าเมื่อคราฉันถือกำเนิดขึ้นมา ช่างสว่างไสวสดใสเหลือเกิน

 มันช่างดูสูงลิ่ว อยู่แสนไกลราวกับไร้สิ้นสุด

ในวันนั้นผมรู้สึกถึงสัมผัสแผ่วเบาจากข้างหลัง และยลยินเสียงที่ให้ผมก้าวต่อไป

.

ผู้คนมากหน้าหลายตาที่พบพานกับฤดูกาลที่ผันผ่าน

ในบางครั้งผมก็ทำร้ายพวกเขา

ยิ่งแสงส่องสว่างพร่างพราว เงามืดก็ยิ่งทอดยาวไปแสนไกล

ราวกับผืนนภาลัยห่างออกไปทุกที

.

ตัวผมต้านทานผ่านกระแสลม เริ่มออกวิ่งก้าวข้ามซากปรักหักพัง

ณ สุดปลายสายถนนเส้นนี้ มีใครบางคนกำลังรอผมอยู่

ผมจะยังคงเฝ้าฝันถึงแสงสว่างที่ปลายทางนั้นอยู่เสมอ”

 .

ในมิวสิกวิดีโอของเพลงนี้เต็มไปด้วยภาพทิวทัศน์และความงดงามของธรรมชาติ เสมือนว่าการพบเจอ การจากลา การยอมรับ และการก้าวต่อไปนั้น เป็นสิ่งธรรมชาติที่มนุษย์ทุกคนล้วนต้องเผชิญ มิวสิกวิดีโอเปิดมาด้วยภาพแสงอาทิตย์ซึ่งเปรียบเสมือนความหวัง และแสงอาทิตย์ยังปรากฏอยู่ในเกือบทุกช่วงของมิวสิกวิดีโอ ส่วนภาพต้นอ่อนในผืนป่าคล้ายกับช่วงที่เราเพิ่งถือกำเนิดหรือการเริ่มต้นใหม่ หลังจากนั้นจะเป็นช่วงที่ Kenshi ยืนอยู่ในป่าแต่จะมืดกว่าในช่วงท่อนฮุคของเพลง เสมือนเราทุกคนที่ต้องพบพานเงามืดในช่วงใดช่วงหนึ่งของชีวิต ในท่อนฮุคจะเป็นภาพต้นไม้ที่มีแสงอาทิตย์สาดส่อง สื่อถึงการโอบรับความหวัง การยอมรับ การออกจากอดีตและการก้าวต่อไป ดังในท่อน “ตัวผมต้านทานกระแสลม เริ่มออกวิ่งก้าวข้ามซากปรักหักพัง”

.

“จงเปิดประตูเหล่านั้นเสียเถิด

ดังเช่นการได้เปิดเผยความลับที่ซ่อนเร้น

ผมคงไม่อาจห้ามใจและจะคอยปรารถนาไว้ ดังเช่นลูกโลกที่ยังคงหมุนต่อไป

.

คนที่ผมรักได้เดินทางจากไปยังที่ซึ่งไม่มีใครล่วงรู้

จากไปด้วยรอยยิ้มแสนอ่อนโยนดังที่เคยมอบเอาไว้

และมันจะยังดำรงอยู่อย่างนั้นในที่ใดที่หนึ่งซึ่งอยู่ไกลแสนไกล

.

ผมเริ่มร้องเพลงท่ามกลางหยาดฝนที่ถาโถมโดยไม่สนสายตาผู้ใด

เส้นทางนี้จะยังดำเนินไปเพราะผมหวังให้มันยังคงเป็นเช่นนั้น

ผมได้แต่ปรารถนาสุดหัวใจให้เราได้พบเจอกันอีกครั้ง ตลอดกาลและตลอดไป 

.

ผมยังคงกำเศษเสี้ยวเหล่านั้นเอาไว้

เพื่อให้ความลับยังคงอยู่มิลืมเลือนจากดวงใจ

ดังเช่นลูกโลกที่ยังคงหมุนต่อไป”

.

ในช่วงหลังท่อนฮุคปรากฏน้ำค้างที่ค่อย ๆ หยดลง น้ำตกที่ไหลไปอย่างต่อเนื่อง น้ำในแหล่งน้ำที่ไหลไปตามกระแส กระแสน้ำมักใช้เป็นสัญลักษณ์ของกาลเวลาซึ่งไหลไปไม่หวนคืน ภาพสะท้อนของดวงอาทิตย์และแสงอาทิตย์ที่ส่องสว่างเหนือผิวน้ำยังสามารถสื่อความได้ว่า แม้กาลเวลาจะทำให้เราต้องสูญเสียและพลัดพรากจากหลายสิ่งหลายอย่างในชีวิต ไม่ว่าจะเป็นช่วงเวลาที่มีความสุข หรือแม้แต่คนที่เรารัก แต่กระนั้นชีวิตก็ยังมีความหวังให้เรามีชีวิตอยู่ต่อไปได้เสมอ การโผบินของนกบนท้องนภา การบินออกจากบุปผาของผีเสื้อ อาจหมายถึงการเป็นอิสระ สามารถก้าวเดินต่อไปได้ในที่สุด

.

นอกจากนี้บทบาทของประตูในบทเพลง Spinning Globe รวมถึงในภาพยนตร์ The Boy and the Heron ยังมีความสำคัญอย่างมาก เพราะประตูเปรียบเสมือนการเริ่มต้นใหม่ การก้าวไปสู่ช่วงใหม่ของชีวิต ในภาษาอังกฤษมีคำกล่าวว่า “When one door closes, another opens” เมื่อประตูบานหนึ่งปิดลง ประตูอีกบานจะเปิดขึ้น ในบางครั้งหากเรามัวแต่สนใจประตูบานที่ปิดลง เราอาจไม่ได้สังเกตเลยว่ามีประตูบานอื่นที่กำลังเปิดรอเราอยู่ 

.

เส้นทางในเนื้อเพลงยังเปรียบเสมือนชีวิตของคนเราในท่อน “สุดปลายสายถนนเส้นนี้มีใครบางคนกำลังรอผมอยู่” ไม่ว่าทางข้างหน้าจะดูทอดยาวเพียงใด แต่ในท้ายที่สุดเราอาจจะได้เจอคนที่เรารักอีกครั้ง ณ ที่ซึ่งอยู่แสนไกล ซึ่งเป็นการปลอบโยนเราทุกคนได้อย่างอ่อนโยน และในท่อน “เส้นทางนี้จะยังดำเนินไปเพราะผมหวังให้มันเป็นเช่นนั้น” เปรียบเสมือนการที่เราทุกคนยังมีชีวิตอยู่ในทุกวันนี้ เพราะเราทุกคนเลือกที่จะให้ชีวิตของเราดำเนินไปต่อ

.

“ทุกอย่างล้วนเริ่มต้นจากความปรารถนาซึ่งแสนบริสุทธิ์เมื่อครั้งนานแสนนาน

ผมเดินเลี้ยวไปพร้อมแบกความโดดเดี่ยวเอาไว้ในหัวใจ

.

ทั้งความสุขแสนท่วมท้นล้นเหลือ

หรือความทุกข์ระทมเหนือประมาณจากการจากลา

ก็มิอาจห้ามการวาดฝันของผมได้

ดังเช่นลูกโลกที่ยังคงหมุนต่อไป”

.

ในช่วงท้ายของมิวสิกวิดีโอ Kenshi ได้เดินข้ามผ่านทุ่งหญ้าและหันหน้าเข้าหาแสงอาทิตย์ที่สาดส่องสว่างไสว อาจหมายความว่า ถึงแม้โลกนี้จะเต็มไปด้วยความทุกข์ทรมานมากมาย แต่ในขณะเดียวกัน ก็ยังเต็มไปด้วยความงดงามและความหวังให้เราก้าวต่อไปได้ ก่อนที่ภาพจะค่อย ๆ ขยาย เผยให้เห็นความกว้างใหญ่ของผืนดินและผืนน้ำที่เป็นเสมือนภาพแทนของลูกโลกที่ยังคงหมุนต่อไป

.

แม้การยอมรับว่าเรื่องราวดี ๆ จบลงจะน่าใจหายมากมายเพียงใด 

แม้การปลดเปลื้องจากพันธนาการแห่งความทรงจำจะเจ็บปวดเพียงไหน

แม้การก้าวเดินออกจากความรุ่งโรจน์แห่งอดีตกาลนั้นจะยากลำบากแค่ไหน

แม้การก้าวต่อไปในเส้นทางข้างหน้าที่ดูทอดยาวและเปล่าเปลี่ยวนั้นจะน่าหวั่นเกรงสักเท่าใด

แม้ชีวิตจะเต็มไปด้วยรอยน้ำตา เศษดวงใจที่แหลกสลาย หรือมีเรื่องราวรวดร้าวมากมายเท่าไร

.

แต่สุดท้ายแล้วชีวิตก็จะดำเนินต่อไป

.

อ้างอิง

Natalie, Kenshi Yonezu sings the theme song for Hayao Miyazaki's How Do You Live? After 4 years of production, Kenshi Yonezu writes a new song "Spinning Globe" (with comments from Kenshi Yonezu) [ออนไลน์], 14 กรกฎาคม 2566. แหล่งที่มา https://natalie.mu/music/news/532867

Paul Grein, Here Are All the Oscar Winners for Best Animated Feature [ออนไลน์], 10 มีนาคม 2567. แหล่งที่มา https://www.billboard.com/.../oscar-winners-best.../

.

เนื้อหา : Atomiix

พิสูจน์อักษร : นิชนันท์ ภาษยะวรรณ์ และ พศิน อาบสุวรรณ์

ภาพ : ธันยา วิทยาภัค